中國建設銀行對外擔保業務産品及相關細項
一、服務對象
公司客戶
二、幣種和期限
短中長期均可,幣種應為可自由兌換貨幣或人民幣。
三、價格
根據客戶的信用等級、履約能力、保函金額與期限、保函受益人的資信情況與所處國別及地區等,實行彈性定價。
四、服務網路及渠道
中國建設銀行各級分支機構
五、客戶流程
1.保函申請。申請開立保函應提交:經申請人簽章的《出具保函申請書》(建設銀行格式),包括標書、合同、有關部門批准件在內的保函背景資料,申請人加蓋公章的保函格式,近期經審計的財務報表,反擔保措施及相關證明文件等。
2.中國建設銀行審核申請人資信情況、履約能力、項目可行性、保函條款、及其提交材料的完整性與合法性
3.落實反擔保措施
4.簽訂《出具保函協議書》(中國建設銀行格式)
5.對外開出保函
6.修改或展期
7.終止與登出
六、法律或慣例
URDG458、《聯合國獨立保證與備用信用證公約》、ISP98、中國法律或他國法律
七、規章或客戶使用指南
《關於印發<中國建設銀行保證業務辦法>的通知》(建總發〔2002〕188號)、《關於印發<中國建設銀行保證業務操作規程>的通知》(建總發〔2002〕189號)、《關於印發<中國建設銀行國外保函業務管理辦法>的通知》(建總發〔2012〕127號)等。
八、流程圖
産品詳細資訊
一、 投標保函(Bid Bond / Tender Guarantee)
1. 標準定義。
投標保函是指,在以招標方式成交的工程建造或貨物買賣等交易中,建設銀行應投標方(客戶)的要求向招標方(受益人)出具的,保證投標人在投標有效期內不撤標、不改標、在中標後規定期限內簽訂招投標項下的合同或提交履約保函或履約保證金,如投標人違反以上條件,則由中國建設銀行按照保函約定向招標人賠付一定金額的款項作為補償的書面承諾。保函金額通常為投標人報價總額的1~5%。
2.用途。
適用於所有公開招標、議標時,要求投標人繳納投標保證金的情況;
投標人避免了繳納現金保證金引起的資金佔用,獲得資金收益;
通過保函條款設定,有利於維護投標人的正當權益;
對招標方而言,可以在有效地維護自身利益的同時,避免收取、退回保證金的煩瑣,提高工作效率。
3.相關服務
中國建設銀行可以為投標人提供後續的履約保函;
中國建設銀行可以為投標人提供即/遠期結匯、即/遠期外匯買賣等外匯資金服務,幫助其規避匯率風險;
中國建設銀行可以為投標人提供招標人信用風險、國別風險、項目風險等方面的風險提示與應對建議。
4.産品樣式
TENDER GUARANTEE (投標保函)
GUARANTEE NO.
DATE OF ISSUE:
PRINCIPAL: (NAME AND ADDRESS)
BENEFICIARY: (NAME AND ADDRESS)
GUARANTOR:CHINA CONSTRUCTION BANK CORPORATION BRANCH GUARANTOR ADDRESS:
WE (GUARANTOR)HAVE BEEN INFORMED THAT ,(HEREINAFTER REFERRED TO AS “THE PRINCIPAL“),RESPONDING TO YOUR INVITATION TO TENDER NO.
DATED ON FOR THE SUPPLY OF (請填寫貨物或服務描述),HAS SUBMITTED TO YOU HIS OFFER NO. DATED .
FURTHER MORE, WE UNDERSTAND THAT, ACCORDING TO YOUR CONDITIONS, OFFERS MUST BE SUPPORTED BY A TENDER GUARANTEE.
AT THE REQUEST OF THE PRINCIPAL,WE HEREBY IRREVOCABLY UNDERTAKE TO PAY YOU AN AMOUNT NOT EXCEEDING IN TOTAL OF (say: )AFTER RECEIPT BY US OF YOUR FIRST DEMAND IN WRITING STATING:
1) THE NUMBER AND DATE OF OUR GUARANTEE UNDER WHICH YOUR CLAIM IS MADE ;AND
2) THE AMOUNT YOU CLAIM ;AND
3) THAT THE PRINCIPAL IS IN BREACH OF HIS OBLIGATION(S) UNDER THE TENDER CONDITIOINS; AND
4) THE RESPECT IN WHICH THE PRINCIPAL IS IN BREACH;AND
5)THAT YOU HAVE FULFILLED YOUR OBLIGATION(S)IN ACCORDANCE WITH THE CONTRACT AND THUS THE PRINCIPAL CAN NEITHER ASCRIBE THE BREACH OF HIS OWN OBLIGATIONS TO THE BENEFICIARY NOR EXEMPT HIMSELF FROM THE OBLIGATIONS THEREOF.
FOR THE PURPOSE OF INDENTIFICATION YOUR WRITTEN STATEMENT MUST BE DULY SIGNED AND PRESENTED THROUGH YOUR LOCAL BANK AND YOUR SIGNATURE(S) ON THE DEMAND IN WRITING MUST BE VERIFIED AND AUTHENTICATED BY THE PRESENTING BANK WHICH MUST CONFIRM TO THIS EFFECT THROUGH AUTHENTICATED SWIFT( OR TESTED TELEX) MESSAGE TO US.
THIS GUARANTEE SHALL EXPIRE ON AT THE LATEST.ANY DEMAND FOR PAYMENT AND DOCUMENTS REQUIRED UNDER THIS GUARNATEE MUST BE RECEIVED BY US ON OR BEFORE THAT DATE AT OUR ADDRESS STATED ABOVE.UPON EXPIRY, PLEASE RETURN THE ORIGINAL GUARANTEE TO US. BUT THIS GUARANTEE WILL BECOME NULL AND VOID UPON EXPIRY WHETHER THE ORIGINAL GUARANTEE IS RETURNED TO US OR NOT.
THIS GUARANTEE IS NOT NEGOTIABLE OR TRANSFERABLE OR ASSIGNABLE NOR CAN IT BE USED AS COLLATERAL WITHOUT THE WRITTEN PERMISSION OF THE GUARANTOR.
MULTIPLE DRAWINGS ARE NOT ALLOWED.
THIS GUARANTEE IS SUBJECT TO .(請填寫適用的法律,應適用中國法或國際慣例)
THE PLACE OF JURISDICTION IS .(本條款為司法管轄條款,可以不寫。如果寫的話,應填寫中國城市)
二、履約保函(Performance Guarantee/Performance Bond)
1.標準定義
履約保函是指,應商品供貨方或工程承包方的申請,中國建設銀行向買方或發包方出具的、保證供貨方或承包方嚴格履行合同義務的書面承諾。倘若這些履約責任者日後未能按合約的規定及時發運貨物、完成所承建的工程,以及未能履約合約項下的其他義務,中國建設銀行將受理買方或發包方的索賠,按照保函約定向買方或發包方支付一筆不超過保函金額的款項,作為對買方或發包方的損害補償及作為對供貨方或承包方的懲罰。保函金額通常相當於合同總金額的5~10%。
2.用途
用途非常廣泛,適用於任何交易中需對當事人履行合同義務提供擔保的情況,常見於工程承包、貨物買賣;
對供貨方或承包方而言,減少由於繳納現金保證金引起的長時間資金佔用,獲得資金收益,優化資金配置,且能更好地維護自身權益;
對買方或業主而言,能合理制約供貨方、承包方行為,維護自身利益,也避免了收取、退回保證金程式的煩瑣,提高工作效率。
3.相關服務
中國建設銀行可以為賣方或承包方提供即/遠期結匯、即/遠期外匯買賣等外匯資金服務,幫助其規避匯率風險;
中國建設銀行可以就買方或發包方的信用風險、國別風險、項目風險等情況,向賣方或承包方進行風險提示並提供應對建議。
4.産品樣式
PERFORMANCE GUARANTEE (履約保函)
GUARANTEE NO.
DATE OF ISSUE:
PRINCIPAL: (NAME AND ADDRESS)
BENEFICIARY: (NAME AND ADDRESS)
GUARANTOR:CHINA CONSTRUCTION BANK CORPORATION BRANCH GUARANTOR ADDRESS:
WE(THE GUARANTOR) HAVE BEEN INFORMED THAT ,(hereinafter called “THE PRINCIPAL”),HAS ENTERED INTO CONTRACT NO. DATED WITH YOU FOR THE SUPPLY OF (請填寫貨物或服務描述).
FURTHERMORE, WE UNDERSTAND THAT , ACCORDING TO THE CONDITIONS OF THE CONTRACT,A PERFORMANCE GUARANTEE IS REQUIRED.
AT THE REQUEST OF THE PRINCIPAL, WE HEREBY IRREVOCABLY UNDERTAKE TO PAY YOU AN AMOUNT NOT EXCEEDING IN TOTAL OF (SAY: ) AFTER RECEIPT BY US OF YOUR FIRST DEMAND IN WRITING STATING :
1) THE NUMBER AND DATE OF OUR GUARANTEE UNDER WHICH YOUR CLAIM IS MADE AND
2)THE AMOUNT YOU CLAIM AND
3) THAT THE PRINCIPAL IS IN BREACH OF HIS OBLIGATION(S) UNDER THE CONTRACT CONDITIOINS; AND
4) THE RESPECT IN WHICH THE PRINCIPAL IS IN BREACH;AND
5)THAT YOU HAVE FULFILLED YOUR OBLIGATION(S)IN ACCORDANCE WITH THE CONTRACT AND THUS THE PRINCIPAL CAN NEITHER ASCRIBE THE BREACH OF HIS OWN OBLIGATIONS TO THE BENEFICIARY NOR EXEMPT HIMSELF FROM THE OBLIGATIONS THEREOF.
FOR THE PURPOSE OF INDENTIFICATION YOUR WRITTEN STATEMENT MUST BE DULY SIGNED AND PRESENTED THROUGH YOUR LOCAL BANK AND YOUR SIGNATURE(S) ON THE DEMAND IN WRITING MUST BE VERIFIED AND AUTHENTICATED BY THE PRESENTING BANK WHICH MUST CONFIRM TO THIS EFFECT THROUGH AUTHENTICATED SWIFT( OR TESTED TELEX) MESSAGE TO US.
THIS GUARANTEE SHALL EXPIRE ON OR UPON SHIPMENT OF THE GOODS WHICHEVER IS EARLIER. THE SHIPMENT OF THE GOODS IS EVIDENCED BY PRESENTATION BY THE PRINCIPAL TO US OF COPY(IES) OF THE CORRESPONDING INVOICE AND THE BILL OF LADING WHICH SHALL BE ACCEPTED AS CONCLUSIVE EVIDENCE THAT OUR GUARANTEE HAS EXPIRED.
ANY DEMAND FOR PAYMENT AND DOCUMENTS REQUIRED UNDER THIS GUARNATEE MUST BE RECEIVED BY US BEFORE ITS EXPIRY AT OUR ADDRESS STATED ABOVE. UPON EXPIRY PLEASE RETURN THE ORIGINAL GUARANTEE TO US. BUT THIS GUARANTEE WILL BECOME NULL AND VOID UPON EXPIRY WHETHER THE ORIGINAL GUARANTEE IS RETURNED TO US OR NOT.
THIS GUARANTEE WILL COME INTO EFFECT FROM THE ISSUING DATE OF LETTER OF CREDIT IN FAVOR OF AND ACCEPTABLE TO THE PRINCIPAL AND SUBJECT TO A NOTICE THROUGH AUTHENTICATED SWIFT OR TESTED TELEX SENT BY US CONFIRMING SUCH DATE. (履約保函通常與信用證搭配使用且應與信用證同時生效。如果不通過信用證結算,則應該刪除本款)
THIS GUARANTEE IS NOT NEGOTIABLE OR TRANSFERABLE OR ASSIGNABLE NOR CAN IT BE USED AS COLLATERAL WITHOUT THE WRITTEN PERMISSION OF THE GUARANTOR.
MULTIPLE DRAWINGS ARE NOT ALLOWED.
THIS GUARANTEE IS SUBJECT TO .(請填寫適用的法律,應適用中國法或國際慣例)
THE PLACE OF JURISDICTION IS .(本條款為司法管轄條款,可以刪除。如果填寫的話,應填寫中國城市)
三、 預付款(退款)保函(Refund Guarantee/Prepayment Guarantee/Advance Payment Guarantee/Repayment Guarantee/Down-Payment Guarantee)
1.標準定義
預付款保函是指,應供貨方或承包方的要求,中國建設銀行向買方或發包方出具的、保證供貨方或承包方在收到預付款後履行合同義務的書面承諾。如供貨方或承包方在收到預付款後,未能履約、或未能全部履約,中國建設銀行將在收到買方或發包方的索賠後向其返還一筆與預付金額等值的款項、或相當於合約尚未履行部分相應比例預付金的款項(在某些情況下,還要加上自買方或發包方支付預付金到擔保銀行退還款項這一期間所發生的利息),以使買方或發包方的預付款金額得以收回。保函金額通常為預付款金額再加上相應的利息。
2.用途
適用於所有支付方式中包含預付款的項目,常見於工程承包、貨物買賣等;
對發包方或買方而言,加強了對承包方或供貨方按規定履行合同的制約,在交易對手不履約的情況下保障了預付款順利收回;
對承包方或供貨方而言,便利了預付款資金的及時到位,有利於加快工程建設或備貨環節的資金週轉。
3.相關服務
中國建設銀行可以賣方或承包方提供即/遠期結匯、即/遠期外匯買賣等外匯資金服務,幫助其規避匯率風險;
中國建設銀行可以就買方或發包方的信用風險、國別風險、項目風險等情況,向賣方或承包方進行風險提示並提供應對建議。
4.産品樣式
ADVANCE PAYMENT GUARANTEE (預付款退款保函)
GUARANTEE NO.
DATE OF ISSUE:
PRINCIPAL: (NAME AND ADDRESS)
BENEFICIARY: (NAME AND ADDRESS)
GUARANTOR:CHINA CONSTRUCTION BANK CORPORATION BRANCH GUARANTOR ADDRESS:
WE (THE GUARANTOR) HAVE BEEN INFORMED THAT ,(hereinafter called “THE PRINCIPAL”),HAS ENTERED INTO CONTRACT NO. DATED WITH YOU FOR THE SUPPLY OF (請填寫貨物或服務描述).
FURTHERMORE, WE UNDERSTAND THAT, ACCORDING TO THE CONDITIONS OF THE CONTRACT,AN ADVANCE PAYMENT IN THE SUM OF IS TO BE MADE AGAINST AN ADVANCE PAYMENT GUARANTEE.
AT THE REQUEST OF THE PRINCIPAL, WE HEREBY IRREVOCABLY UNDERTAKE TO PAY YOU AN AMOUNT NOT EXCEEDING IN TOTAL OF (SAY: ) AFTER RECEIPT BY US OF YOUR FIRST DEMAND IN WRITING STATING :
1)THE NUMBER AND DATE OF OUR GUARANTEE UNDER WHICH YOUR CLAIM IS MADE AND
2)THE AMOUNT YOU CLAIM AND
3)THAT THE PRINCIPAL IS IN BREACH OF HIS OBLIGATION(S) UNDER THE CONTRACT CONDITIOINS; AND
4) THE RESPECT IN WHICH THE PRINCIPAL IS IN BREACH;AND
5)THAT YOU HAVE FULFILLED YOUR OBLIGATION(S)IN ACCORDANCE WITH THE CONTRACT AND THUS THE PRINCIPAL CAN NEITHER ASCRIBE THE BREACH OF HIS OWN OBLIGATIONS TO THE BENEFICIARY NOR EXEMPT HIMSELF FROM THE OBLIGATIONS THEREOF.
FOR THE PURPOSE OF INDENTIFICATION YOUR WRITTEN STATEMENT MUST BE DULY SIGNED AND PRESENTED THROUGH YOUR LOCAL BANK AND YOUR SIGNATURE(S) ON THE DEMAND IN WRITING MUST BE VERIFIED AND AUTHENTICATED BY THE PRESENTING BANK WHICH MUST CONFIRM TO THIS EFFECT THROUGH AUTHENTICATED SWIFT( OR TESTED TELEX) MESSAGE TO US.
THIS LETTER OF GUARANTEE SHALL BECOME EFFECTIVE AS FROM THE DATE WHEN THE PRINCIPAL IS IN RECEIPT FROM THE BENEFICIARY OF THE ADVANCE PAYMENT REFERRED TO ABOVE ON HIS ACCOUNT NO. WITH US.
THE GUARANTEE AMOUNT SHALL BE AUTOMATICALLY REDUCED BY PERCENT OF THE INVOICE VALUE OF EACH SHIPMENT UPON EACH SHIPMENT OF THE GOODS.THE SHIPMENT OF THE GOODS IS EVIDENCED BY PRESENTATION TO US BY THE PRINCIPAL OF COPI(ES) OF THE CORRESPONDING INVOICE AND THE BILL OF LADING WHICH SHALL BE ACCEPTED AS CONCLUSIVE EVIDENCE THAT OUR LIABILITY UNDER THIS GUARANTEE HAS BEEN REDUCED. ( 貿易項下分批出貨的預付款保函擔保總金額通常根據出運發票金額乘以預付款比例遞減。預付款比例等於預付款金額除以合同總金額。如為一次性出貨則應刪除本款。)
THIS GUARANTEE SHALL EXPIRE ON OR UPON SHIPMENT OF THE GOODS WHICHEVER IS EARLIER. THE SHIPMENT OF THE GOODS IS EVIDENCED BY PRESENTATION BY THE PRINCIPAL TO US OF COPY(IES) OF THE CORRESPONDING INVOICE AND THE BILL OF LADING WHICH SHALL BE ACCEPTED AS CONCLUSIVE EVIDENCE THAT OUR GUARANTEE HAS EXPIRED.
ANY DEMAND FOR PAYMENT AND DOCUMENTS REQUIRED UNDER THIS GUARNATEE MUST BE RECEIVED BY US BEFORE ITS EXPIRY AT OUR ADDRESS STATED ABOVE.UPON EXPIRY, PLEASE RETURN THE ORIGINAL GUARANTEE TO US. BUT THIS GUARANTEE WILL BECOME NULL AND VOID UPON EXPIRY WHETHER THE ORIGINAL GUARANTEE IS RETURNED TO US OR NOT.
THIS GUARANTEE IS NOT NEGOTIABLE OR TRANSFERABLE OR ASSIGNABLE NOR CAN IT BE USED AS COLLATERAL WITHOUT THE WRITTEN PERMISSION OF THE GUARANTOR.
MULTIPLE DRAWINGS ARE NOT ALLOWED.
THIS GUARANTEE IS SUBJECT TO .(請填寫適用的法律,應適用中國法或國際慣例)
THE PLACE OF JURISDICTION IS .(本條款為司法管轄條款,可以不寫,則整條刪除。如果寫的話,應填寫中國城市)
四、借款保函(Loan Guarantee/Security for a Credit Line)
1.標準定義
借款保函是指,應借款方的要求,中國建設銀行向貸款方出具的、保證借款方按期向貸款方歸還所借款項本息的書面承諾。在借款人因某種原因(如破産、倒閉、資金週轉困難、或財務狀況惡化、喪失企業資格、更改公司章程等)而無力或拒絕償還貸款時,中國建設銀行將受理貸款人的索賠,按照保函約定來履行上述所借款項本息的償還職責。保函金額通常為借款金額再加上相應的利息。
2.用途
適用於所有信貸融資;
對貸款人而言,極大地保障了貸出款項本息的按時回收,提高資産品質;
對借款人而言,實質上的信用增級降低籌資成本。
3.相關服務
中國建設銀行可以代借款人向多家銀行進行詢價,以降低籌資成本;
中國建設銀行可以為借款人提供即/遠期結匯、即/遠期外匯買賣等外匯資金服務,幫助其規避匯率風險。
4.産品樣式
FINANCIAL STANDBY LETTER OF CREDIT(借款或融資備用信用證)
STANDBY L/C NO.
DATE OF ISSUE:
APPLICANT: (申請人名稱和地址)
BENEFICIARY: (受益人/融資銀行名稱和地址)
ISSUING BANK: (我行分行名稱)
ISSUING BANK ADDRESS:____________________ (我行分行地址)
WE HEREBY ISSUE OUR IRREVOCABLE STANDBY LETTER OF CREDIT AT THE REQUEST OF
(請填寫申請人名稱) IN YOUR FAVOR FOR AN AMOUNT NOT EXCEEDING IN AGGREGATE USD ONLY (SAY ONLY) WHICH EXPIRES AT OUR ADDRESS STATED ABOVE ON .
THIS CREDIT IS AVAILABLE BY PAYMENT WITH THE ISSUING BANK AGAINST YOUR DEMAND BY AUTHENTICATED SWIFT OR TESTED TELEX TO US STATING:
1)THE NUMBER AND DATE OF THE L/C UNDER WHICH THE CLAIM IS MADE AND
2)THE AMOUNT YOU CLAIM AND
3)THE NUMBER AND DATE OF THE LOAN AGREEMENT IN RELATION TO WHICH THE CLAIM IS MADE AND
4)THE AMOUNT YOU CLAIM REPRESENTS THE UNPAID BALANCE OF THE INDEBTEDNESS DUE TO YOU BY THE BORROWER (請填寫被擔保人即借款人的英文名稱)UNDER THE LOAN AGREEMENT.
THIS STANDBY LETTER OF CREDIT WILL COME INTO EFFECT ON THE EFFECTIVE DATE OF THE LOAN AGREEMENT SIGNED BETWEEN YOU AND THE BORROWER AND SUBJECT TO A NOTICE THROUGH AUTHENTICATED SWIFT OR TESTED TELEX SENT BY YOU TO US CONFIRMING SUCH DATE AND REFERENCE NUMBER OF SUCH AGREEMENT.
ALL CHARGES UNDER THIS L/C OUTSIDE ISSUING BANK ARE FOR ACCOUNT OF THE BENEFIARY.
MULTIPLE DRAWINGS ARE NOT ALLOWED.
THIS L/C IS NOT NEGOTIABLE OR TRANSFERABLE OR ASSIGNABLE.
UPON EXPIRY, PLEASE RETURN THE ORIGINAL L/C TO US. BUT THIS L/C WILL BECOME NULL AND VOID UPON EXPIRY WHETHER THE ORIGINAL L/C IS RETURNED TO US OR NOT.
THIS L/C IS SUBJECT TO .(請填寫適用的法律,應適用中國法或國際慣例)
THE PLACE OF JURISDICTION IS .(本條款為司法管轄條款,可以刪除。如果寫的話,應填寫中國城市)
五、賬戶透支保函(Overdrawn Guarantee/Overdraft Facility Guarantee/Banking Facility Guarantee)
1.標準定義
賬戶透支保函是指,應透支方的要求,中國建設銀行向另一家銀行或金融機構出具的、保證透支方將依照其與該家賬戶透支行簽訂的透支協議裏規定的到期時間歸還所借支的款項、或償付該賬戶透支行所給予的其他透支便利的書面承諾。如果屆時透支方無力或拒絕歸還所透支的本金和利息,則中國建設銀行負責予以償還。保函金額通常為透支額度再加上相應的利息。
2.用途
不僅適用於款項的透支,還可以適用於賬戶透支行給予透支方的其他資金融通便利,比如開立或保兌信用證及保函的授信額度便利、信用證或保函項下代墊支的款項、票據貼現或加簽保付的便利、債券買賣的便利等;
對於透支方而言,可以彌補其本身資歷淺薄、資信不足的缺陷,也可以減少其母公司或總公司對其的資金投入,節約成本,降低風險;
對於賬戶透支行而言,降低信用風險,提高資産品質。
六、 付款保函(Payment Guarantee)
1.標準定義
付款保函是指,應買方或發包方的要求,中國建設銀行向賣方或承包方出具的、保證買方履行商品、技術、專利或勞務合同項下的付款義務、或發包方按照承包工程進度支付工程款項的書面承諾。根據被擔保的付款方式不同,可分為即期付款保函、延期付款保函、分期付款保函。
2.用途
適用於一切存在付款行為的商品貿易、技術勞務貿易、工程項目等;
對於賣方或承包方而言,獲得了收回貨款、工程款的保證,以利其發貨、施工,便利了貿易的順利進行;
對買方或發包方而言,付款保函的付款條件可在一定程度上制約賣方、承包方的行為,並保證貨物、工程品質表面上達到買方、發包方的要求,從而維護買方、發包方的利益。
3.關聯産品
信用證
4.服務特點
在商品貿易中,功能與信用證相似,但辦理手續更簡便;
格式比信用證更靈活多樣,可因項目而異,為客戶量身訂做,可滿足不同需求;
適用範圍比信用證更廣泛,既可以用於商品貿易,也可以用於工程項目等。
5.産品樣式
COMMERCIAL STANDBY LETTER OF CREDIT (付款備用信用證)
STANDBY L/C NO.
DATE OF ISSUE:
APPLICANT: (NAME AND ADDRESS)
BENEFICIARY: (NAME AND ADDRESS)
ISSUING BANK: (BANK NAME AND BRANCH NAME)
ISSUING BANK ADDRESS:_____________________ (BRANCH ADDRESS)
WE (THE ISSUING BANK) HAVE BEEN INFORMED THAT ,(hereinafter called “THE APPLICANT”),HAS ENTERED INTO CONTRACT NO. DATED WITH YOU(hereinafter called “THE beneficiary”) FOR THE PURCHASE OF (請填寫貨物或服務描述).
WE HEREBY ISSUE OUR IRREVOCABLE STANDBY LETTER OF CREDIT BY ORDER AND FOR ACCOUNT OF THE APPLICANT CONVERING THE APPLICANT’S PAYMENT OBLIGATIONS UNDER THE ABOVE MENTIONED CONTRACT FOR AN AMOUNT NOT EXCEEDING IN AGGREGATE OF ONLY(SAY
_______________ONLY). THIS STANDBY LETTER OF CREDIT EXPIRES AT OUR ADDRESS STATED ABOVE ON .
THIS CREDIT IS AVAILABLE BY PAYMENT WITH THE ISSUING BANK AGAINST PRESENTATION TO US OF THE FOLLOWING DOCUMENTS WHICH MUST BE PRESENTED THROUGH YOUR LOCAL BANK:
1)YOUR SIGNED DEMAND IN WRITING QUOTING OUR L/C NUMBER STATING THE AMOUNT YOU CLAIM AND STATING THAT YOU HAVE MADE THE SHIPMENT OF THE REQUIRED GOODS AND HAVE SUPPLIED THE REQUIRED DOCUMENTS TO THE APPLICANT ACCORDING TO THE CONTRACT AND REMAIN UNPAID FROM INVOICE DUE DATE.
2) COPY OF THE UNPAID INVOICE(S)
FOR THE PURPOSE OF INDENTIFICATION YOUR SIGNATURE(S) ON THE DEMAND IN WRITING MUST BE VERIFIED AND AUTHENTICATED BY THE PRESENTING BANK WHICH MUST CONFIRM TO THIS EFFECT THROUGH AUTHENTICATED SWIFT( OR TESTED TELEX) MESSAGE TO US.
ALL CHARGES UNDER THIS L/C OUTSIDE ISSUING BANK ARE FOR ACCOUNT OF THE BENEFIARY.
UPON EXPIRY, PLEASE RETURN THE ORIGINAL L/C TO US. BUT THIS L/C WILL BECOME NULL AND VOID UPON EXPIRY WHETHER THE ORIGINAL L/C IS RETURNED TO US OR NOT.
THIS L/C IS NOT NEGOTIABLE OR TRANSFERABLE OR ASSIGNABLE NOR CAN IT BE USED AS COLLATERAL WITHOUT THE WRITTEN PERMISSION OF THE ISSUING BANK.
MULTIPLE DRAWINGS ARE NOT ALLOWED.
THIS L/C IS SUBJECT TO .(請填寫適用的法律,應適用中國法或國際慣例)
THE PLACE OF JURISDICTION IS .(本條款為司法管轄條款,可以刪除。如果寫的話,應填寫中國城市)
七、債券償付保函(Guarantee for Bond Payment)
1.標準定義
債券償付保函是指,應債券發行人的要求,中國建設銀行向債券合法持有人出具的,保證債券到期後該發行人及時足額償還債券本息,如該發行人屆時不能及時足額償還本息,則由中國建設銀行受理債券合法持有人的索賠,按照保函約定賠付債券本息的書面承諾。
2.用途
適用於境內外機構發行外國債券、歐洲債券等融資行為;
對於債券發行人而言,信用增級有利於降低融資成本,增強債券流動性;--對於債券合法持有人而言,降低投資風險,獲得債券償付的保障。
八、 租賃保函(Leasing Guarantee)
1.標準定義
租賃保函是指,應承租人的要求,中國建設銀行向出租人出具的、保證承租人按期支付租金的書面文件。根據租賃方式的不同,又可分為融資租賃保函、經營租賃保函。
2.用途
適用於租賃合同;
對於出租方而言,獲得了及時收回租金的保障,便利了租賃合同的執行;
對於承租方而言,有利於承租方儘早取得設備使用權,並獲得資金融通,提高資金效率。
3.服務特點
出租人出於自身融資的需要,通常要求租賃保函具有一定的可轉讓性,而且轉讓的條件也比較寬鬆。
九、 品質保函(Quality Guarantee)
1.標準定義
品質保函是指,應供貨方的要求,中國建設銀行向買方出具的、保證供貨方履行其在保修期內合同義務的書面承諾。如日後發生貨物品質不符合合同約定而賣方又不能更換或維修時,中國建設銀行將受理買方的索賠,按照保函約定進行賠付;保函金額一般為合同總價的5~10%。
2.用途
適用於貨物買賣交易,尤其是大型機電産品、成套設備、飛機、船舶等大額進出口交易;
充分保障了買方或發包方的權益,又提高了賣方或承包方的市場競爭力。
3.産品樣式
WARRANTY GUARANTEE (品質保函)
GUARANTEE NO.
DATE OF ISSUE:
PRINCIPAL: (NAME AND ADDRESS)
BENEFICIARY: (NAME AND ADDRESS)
GUARANTOR:CHINA CONSTRUCTION BANK CORPORATION BRANCH GUARANTOR ADDRESS:
WE(THE GUARANTOR) HAVE BEEN INFORMED THAT ,(hereinafter called “THE PRINCIPAL”),HAS ENTERED INTO CONTRACT NO. DATED WITH YOU FOR THE SUPPLY OF (請填寫貨物或服務描述).
FURTHERMORE, WE UNDERSTAND THAT, ACCORDING TO THE CONDITIONS OF THE CONTRACT,A WARRANTY GUARANTEE IS REQUIRED.
AT THE REQUEST OF THE PRINCIPAL, WE HEREBY IRREVOCABLY UNDERTAKE TO PAY YOU AN AMOUNT NOT EXCEEDING IN TOTAL OF (SAY: ) AFTER RECEIPT BY US OF YOUR FIRST DEMAND IN WRITING STATING:
1) THE NUMBER AND DATE OF OUR GUARANTEE UNDER WHICH YOUR CLAIM IS MADE AND
2) THE AMOUNT YOU CLAIM AND
3) THAT THE PRINCIPAL IS IN BREACH OF HIS OBLIGATION(S) UNDER THE CONTRACT CONDITIOINS; AND
4) THE RESPECT IN WHICH THE PRINCIPAL IS IN BREACH;AND
5)THAT YOU HAVE FULFILLED YOUR OBLIGATION(S)IN ACCORDANCE WITH THE CONTRACT AND THUS THE PRINCIPAL CAN NEITHER ASCRIBE THE BREACH OF HIS OWN OBLIGATIONS TO THE BENEFICIARY NOR EXEMPT HIMSELF FROM THE OBLIGATIONS THEREOF.
FOR THE PURPOSE OF INDENTIFICATION YOUR WRITTEN STATEMENT MUST BE DULY SIGNED AND PRESENTED THROUGH YOUR LOCAL BANK AND YOUR SIGNATURE(S) ON THE DEMAND IN WRITING MUST BE VERIFIED AND AUTHENTICATED BY THE PRESENTING BANK WHICH MUST CONFIRM TO THIS EFFECT THROUGH AUTHENTICATED SWIFT( OR TESTED TELEX) MESSAGE TO US.
YOUR DEMAND FOR PAYMENT MUST ALSO BE ACCOMPANIED BY THE CERTIFICATE ISSUED BY
( 請明確填寫檢驗機構名稱、國家 )CERTIFIYING THAT THE GOODS PROVIDED BY THE PRINCIPAL ARE NOT IN COMPLIANCE WITH THE TERMS AND CONDITIONS OF THE CONTRACT NO. DATED .(請根據業務實際選擇性使用本款。如不使用本款,請刪除。)
THIS GUARANTEE SHALL EXPIRE ON AT THE LATEST.ANY DEMAND FOR PAYMENT AND DOCUMENTS REQUIRED UNDER THIS GUARNATEE MUST BE RECEIVED BY US ON OR BEFORE THAT DATE AT OUR ADDRESS STATED ABOVE.UPON EXPIRY, PLEASE RETURN THE ORIGINAL GUARANTEE TO US. BUT THIS GUARANTEE WILL BECOME NULL AND VOID UPON EXPIRY WHETHER THE ORIGINAL GUARANTEE IS RETURNED TO US OR NOT.
THIS GUARANTEE IS NOT NEGOTIABLE OR TRANSFERABLE OR ASSIGNABLE NOR CAN IT BE USED AS COLLATERAL WITHOUT THE WRITTEN PERMISSION OF THE GUARANTOR.
MULTIPLE DRAWINGS ARE NOT ALLOWED.
THIS GUARANTEE IS SUBJECT TO .(請填寫適用的法律,應適用中國法或國際慣例)
THE PLACE OF JURISDICTION IS .(本條款為司法管轄條款,可以刪除。如果寫的話,應填寫中國城市)
十、 維修保函(Maintenance Guarantee)
1.標準定義
維修保函是指,應承包方的要求,中國建設銀行向發包方出具的、保證承包方履行其在維修期內合同義務的書面承諾。如日後承包方在工程竣工後不履行合同約定的工程維修義務,或工程品質不符合合同約定而承包方又不能維修時,中國建設銀行將受理髮包方的索賠,按照保函約定進行賠付;保函金額一般為工程承包合同的5~10%。
2.用途
適用於大型工程承包;充分保障了買方或發包方的權益,又提高了賣方或承包方的市場競爭力。
十一、留滯金保函(Retention Money Guarantee)
1.標準定義
留滯金保函是指,應賣方或承包方的要求,中國建設銀行向買方或發包方出具的,保證賣方或承包方在提前支取了合同價款中尾款部分後履行合同義務的書面承諾,又稱預留金保函、尾款保函。如在賣方或承包方預支留滯金後,發生貨物或工程建設與合同不符時,中國建設銀行將受理買方或發包方的索賠,按照保函約定進行賠付;保函金額一般為合同價款的5~10%。
2.用途
適用於合同執行後期買方或發包方滯留尾款,而賣方或承包方欲提前支取尾款的情況;
對於買方或發包方而言,獲得了合同後續義務得到履行的保障,達到了與滯留尾款相同的效果;
對於賣方或承包方而言,提前收回尾款資金,緩解資金不足,加快資金週轉。
3.産品樣式
RETENTION MONEY GUARANTEE (留置金保函)
GUARANTEE NO.
DATE OF ISSUE:
PRINCIPAL: (NAME AND ADDRESS)
BENEFICIARY: (NAME AND ADDRESS)
GUARANTOR:CHINA CONSTRUCTION BANK CORPORATION BRANCH GUARANTOR ADDRESS:
WE(THE GUARANTOR) HAVE BEEN INFORMED THAT ,(HEREINAFTER CALLED “THE PRINCIPAL”),HAS ENTERED INTO CONTRACT NO.____ DATED WITH YOU FOR THE SUPPLY OF (請填寫貨物或服務描述)
FURTHERMORE,WE UNDERSTAND THAT,ACCORDING TO THE CONDITOINS OF THE CONTRACT,RETENTION MONEY IN THE SUM OF COVERING THE PRINCIPAL’S WARRANTY OBLIGATINOS WILL BE RELEASED AGAINST A RETENTION MONEY GUARANTEE。
AT THE REQUEST OF THE PRINCIPAL ,WE HEREBY IRREVOCABLY UNDERTAKE TO PAY YOU AN AMOUNT NOT EXCEEDING IN TOTAL OF (SAY: )AFTER RECEIPT BY US OF YOUR FIRST DEMAND IN WRITING STATING :
1) THE NUMBER AND DATE OF OUR GUARANTEE UNDER WHICH YOUR CLAIM IS MADE AND
2) THE AMOUNT YOU CLAIM AND
3) THAT THE PRINCIPAL IS IN BREACH OF HIS OBLIGATION(S) UNDER THE CONTRACT CONDITIOINS; AND
4) THE RESPECT IN WHICH THE PRINCIPAL IS IN BREACH;AND
5) THAT YOU HAVE FULFILLED YOUR OBLIGATION(S)IN ACCORDANCE WITH THE CONTRACT AND THUS THE PRINCIPAL CAN NEITHER ASCRIBE THE BREACH OF HIS OWN OBLIGATIONS TO THE BENEFICIARY NOR EXEMPT HIMSELF FROM THE OBLIGATIONS THEREOF.
FOR THE PURPOSE OF INDENTIFICATION YOUR WRITTEN STATEMENT MUST BE DULY SIGNED AND PRESENTED THROUGH YOUR LOCAL BANK AND YOUR SIGNATURE(S) ON THE DEMAND IN WRITING MUST BE VERIFIED AND AUTHENTICATED BY THE PRESENTING BANK WHICH MUST CONFIRM TO THIS EFFECT THROUGH AUTHENTICATED SWIFT( OR TESTED TELEX) MESSAGE TO US.
IT IS A CONDITION FOR ANY CLAIM AND PAYMENT TO BE MADE UNDER THIS GUARANTEE THAT THE RETENTION MONEY PAYMENT REFERRED TO ABOVE MUST HAVE BEEN RECEIVED BY THE PRINCIPAL ON HIS ACCOUNT NUMBER WITH US.
THIS GUARANTEE SHALL EXPIRE ON AT THE LATEST.ANY DEMAND FOR PAYMENT AND DOCUMENTS REQUIRED UNDER THIS GUARNATEE MUST BE RECEIVED BY US ON OR BEFORE THAT DATE AT OUR ADDRESS STATED ABOVE.UPON EXPIRY, PLEASE RETURN THE ORIGINAL GUARANTEE TO US. BUT THIS GUARANTEE WILL BECOME NULL AND VOID UPON EXPIRY WHETHER THE ORIGINAL GUARANTEE IS RETURNED TO US OR NOT.
THIS GUARANTEE IS NOT NEGOTIABLE OR TRANSFERABLE OR ASSIGNABLE NOR CAN IT BE USED AS COLLATERAL WITHOUT THE WRITTEN PERMISSION OF THE GUARANTOR.
MULTIPLE DRAWINGS ARE NOT ALLOWED.
THIS GUARANTEE IS SUBJECT TO .(請填寫適用的法律,應適用中國法或國際慣例)
THE PLACE OF JURISDICTION IS .(本條款為司法管轄條款,可以刪除。如果寫的話,應填寫中國城市)
十二、保釋金保函(Bail Bond/Bail Guarantee)
1.標準定義
保釋金保函是指,應船東、船公司、承擔連帶賠償和支付責任的保險公司或保賠協會、或船東互保協會等申請人的要求,中國建設銀行向法院、原告或港務當局、以及其他有關債權人或利益受損方出具的、帶有抵押性質的、保證申請人將被扣留的屬於申請人的船隻或其他財産取回後,能夠按照法院的判決書或仲裁裁決所列明的賠款金額進行賠付的書面承諾,又稱海事保函。
2.用途
適用於船舶運輸項下因船舶之間碰撞、船舶與碼頭相撞、發生海難事故、運輸合同糾紛、船舶涉及走私等案件、租船費用糾紛、以及貨物裝卸不力等海事糾紛而造成的船舶或財産被海事法院或海事仲裁機構扣押的情況;
對於船東、船公司等申請人而言,可以避免船隻或貨物被長期扣押而無法投入運營所造成的機會成本,可以避免支付因船舶或財産被扣押而産生的各種費用和損失;
對於法院或仲裁機構等受益人而言,避免判決或裁決無法執行的風險,保障了當事方的權益。
十三、關稅保付保函(Customs Guarantee/Duty-Free Guarantee/Temporary Importation Guarantee)
1.標準定義
關稅保付保函是指,應一國進口商(含加工貿易企業)的要求,中國建設銀行向該國海關出具的、保證該進口商履行關稅繳納義務的書面承諾,又稱海關免稅保函、海關保函、臨時進口保函。如日後該進口商不按期繳納關稅或未執行海關的其他具體規定,中國建設銀行將受理海關或海關指定金融機構的索賠,按照保函約定進行賠付,以代為履行關稅繳納義務。
2.用途
適用於境外工程承包建設、境外展覽、展銷等過程中有關設備、器械等物品臨時進入他國關境,加工貿易企業進口料件,有關國家相關進口商品減免稅政策未明瞭前的相關商品貨物進口,海關對某些商品實行先放後徵等情況;
對於進口商而言,減少了因繳納關稅保證金造成的資金佔壓、提高了資金週轉效率、獲得了資金收益,在“先放後徵”的情況下,加快了貨物通關速度、避免貨物滯留關境加大成本,對臨時進入他國關境的物品,減少了辦理退稅手續的煩瑣;
對於海關而言,避免辦理不必要通關手續的煩瑣,提高通關效率,又能獲得關稅繳付的保障。
十四、補償貿易保函(Guarantee for Compensation Trade)
1.標準定義
補償貿易保函是指,在補償貿易合同項下,應設備或技術引進方的要求,中國建設銀行向設備或技術提供方出具的、保證前者在設備或技術引進後的一定時期內將以其生産的産成品或其他産品來抵償所引進的設備或技術的價值,或以産成品外銷所得款項來抵償支付所引進的設備和技術,如果屆時該引進方無法或無力做出支付或抵償行為,則由中國建設銀行受理設備或技術提供方的索賠,按照保函約定賠付相應款項及利息的書面承諾。
2.用途
適用於補償貿易合同;
對於設備或技術引進方而言,避免繳納保證金造成的資金佔用,獲得先進設備或技術,儘早投入運營獲益;
對於設備或技術提供方而言,獲得了款項收回的保障,便利交易進行。
十五、來料加工或來件裝配保函(Guarantee for Processing/Guarantee for Assembling)
1.標準定義
來料加工或來件裝配保函是指,應進料方或進件方的要求,中國建設銀行向供料方或供件方出具的、保證進料方或進件方收到與合同相符的原料或原件後,按合同約定將産成品交付給供料方或供件方,如屆時該進料方或進件方無法或無力交付産成品且不能以現匯補償,則由中國建設銀行受理供料方或供件方的索賠,按照保函約定賠付來料或來件的價款及利息的書面承諾。
2.用途
適用於來料加工或來件加工貿易;
對於進料方或進件方而言,避免保證金造成的資金佔用,便利交易達成,賺取加工收入;
對於供料方或供件方而言,獲得收回原料或原件價款及其利息的保障。
十六、銀行委託保函
1.標準定義
銀行委託保函是指,應在中國建設銀行有金融機構額度的銀行的要求,中國建設銀行按照該銀行提供的保函文本向受益人出具的、保證其債務人履行約定義務,如該債務人不履行約定義務,則由中國建設銀行受理受益人的索賠,按照保函約定進行賠付的書面承諾。
2.用途
適用於國內外代理行要求中國建設銀行向受益人代理開出保函的情況;
對於原始申請人而言,扣減其他金融機構的額度,節省了其在中國建設銀行的額度;
對於委託銀行而言,避免其直接開出保函遭受益人拒絕的風險,有利於借助中國建設銀行信譽增強服務能力、擴展業務;
對於受益人來説,相對於直開保函,獲得了更安全的賠付保障。
3.産品樣式(以其他金融機構委託建行開出投標保函的反擔保函為例)
Counter-Guarantee for issuance of Tender Guarantee(投標保函反擔保函)
OUR REFERENCE NUMBER:
AT THE REQUEST OF ,PLEASE ISSUE ON OUR RESPONSIBILITY IN FAVOR OF YOUR GUARANTEE IN THE FOLLOWING WORDING:
QUOTE
GUARANTEE NO.
DATE OF ISSUE:
PRINCIPAL: (NAME AND ADDRESS)
BENEFICIARY: (NAME AND ADDRESS)
WE HAVE BEEN INFORMED THAT ,(HEREINAFTER REFERRED TO AS “THE PRINCIPAL’’),RESPONDING TO YOUR INVITATION TO TENDER NO. DATED ON FOR THE SUPPLY OF (description of goods and/or services),HAS SUBMITTED TO YOU HIS OFFER NO. DATED .
FURTHER MORE,WE UNDERSTAND THAT ,ACCCORDING TO YOUR CONDITONS,OFFERS MUST BE SUPPORTED BY A TENDER GUARANTEE.
AT THE REQUEST OF THE PRINCIPAL,WE ,XXXXXXXX BANK ,HEREBY IRREVOCABLY UNDERTAKE TO PAY YOU ANY SUM OR SUMS NOT EXCEEDING IN TOTAL AN AMOUNT OF (say: )WITHIN DAYS UPON RECEIPT BY US OF YOUR FIRST DEMAND IN WRITING STATING:
1) THE NUMBER AND DATE OF OUR GUARANTEE UNDER WHICH YOUR CLAIM IS MADE AND
2) THAT THE PRINCIPAL IS IN BREACH OF HIS OBLIGATION(S) UNDER THE TENDER CONDITIOINS; AND
3) THE RESPECT IN WHICH THE PRINCIPAL IS IN BREACH;
|